Последние известия
«Преступление и наказание» издадут в комиксах
25.02.2010 Екатеринбург
Еще в прошлом веке по мотивам русской классики японские художники нарисовали иллюстрации мангу. А на днях права на роман Федора Достоевского в стиле аниме купило Екатеринбургское издательство. Пока произведение не перевели на русский язык, но филологи уже опасаются, что у школьников комиксы станут популярнее оригинала.
Раскольников в формате аниме встречает русского читателя на обложке с топором. Впрочем, в самом комиксе почти нет насилия. Сцена убийства старухи происходит за закрытыми дверями. Автор японской версии Достоевского - художник аниматор Осаму Тэдзука, получивший известность как создатель персонажа анимэ по имени Астробой. Японец придумал свой финал классического романа. Во время признания мультяшного Раскольникова на площади происходит революция. Раскаяние главного героя оказывается ни кому не нужным.
Оставив почти без изменений монологи Раскольникова и диалоги других героев, японский автор добавил пикантных деталей. На русской тюрьме, например, висит крупное объявление "есть свободные места".
Известный филолог, актер и музыкант Псой Короленко о проекте уральского издательства узнал одним из первых. Появление комикса с сюжетом из русской классики он считает закономерным явлением в русской культуре.
В Уральском госуниверситете идею местных издателей называют сугубо коммерческим проектом. Появление на рынке такого комикса, по мнению ученых, может навредить школьникам. Увидев книжку с картинками, дети могут отказаться от толстых томов Достоевского в оригинале.
В издательстве тем временем сканируют первые страницы комикса. После этой процедуры японские иероглифы аккуратно заменят на кириллицу и отправят эскизы в типографию.
Это пока единственный на Урале экземпляр японской манги «Преступление и наказание» на русский роман Достоевского, ближе к осени обещают опубликовать его тиражом около 15 тысяч экземпляров.
